(แปลไทย) 年の差なんて/Toshi no Sa Nante

年の差なんて / Toshi no Sa Nante
อายุห่างกันอะไรนั่น


嘘をつく君を助けたいです

อยากจะช่วยเธอที่โกหกครับ

できることはありますか?

มีเรื่องที่ผมทำได้มั้ยครับ?

本当は誰よりも可愛い

ความจริงแล้วน่ารักยิ่งกว่าใคร

僕だけは知っています

มีแค่ผมเท่านั้นที่รู้


出会った日 雨降りの6月

วันที่เจอกัน เดือนมิถุนายนที่ฝนตก

花屋のバイトの後輩

รุ่นพี่ที่ที่ทำงานพิเศษร้านดอกไม้

年齢は一つ上らしくて

ดูเหมือนจะอายุมากกว่าหนึ่งปี

綺麗だと思いました

คิดว่าเป็นคนที่สวยมากเลยครับ


君がいたらいいな

ถ้าเธออยู่ด้วยก็คงจะดีนะ

名前探すシフト

มองหากะทำงานที่มีชื่อเธอ

君がいると早めの電車

รถไฟขบวนเช้าที่มีเธออยู่

乗ってしまう

ขึ้นขบวนนั้นซะแล้ว


聞いていいですか?

ขอถามได้มั้ยครับ?

恋人いますか?

มีแฟนหรือยังครับ?

傷つく前に

อยากจะรู้ก่อนที่

知りたくなりました

จะเจ็บปวดครับ

自分の事話さない

เป็นคนขี้โกงที่รับฟังเก่ง

聞き上手なずるい人

ที่ไม่เล่าเรื่องของตัวเอง

僕だけ背伸びさせる

ทำเอาผมฝืนตัวเองอยู่คนเดียว

触れてみたいずるい人

คนขี้โกงที่ผมอยากจะลองสัมผัสดู


帰り道君が見つめていた

ขากลับบ้าน เธอนั้นจ้องมองอยู่

イメージ違う洋服

เสื้อผ้าที่ดูต่างจากภาพลักษณ์

こういうの好きなんですかと聞く

พอถามไปว่าชอบอะไรแบบนี้เหรอครับ

君は“まさか”と笑った

เธอตอบว่า ‘ไม่มีทาง’ แล้วก็หัวเราะ


嘘だと分かっていた

รู้ว่าเป็นคำโกหก

少し悲しかった

รู้สึกเศร้านิดหน่อย

本当は可愛いもの好きな

ความจริงเป็นคนน่ารักที่

可愛い人

ชอบของน่ารัก


恥ずかしいですか?

อายงั้นเหรอครับ?

隠したいですか?

อยากจะปิดบังงั้นเหรอครับ?

君の事だけ

มีแต่เรื่องของเธอ

知りたくなりました

ที่ผมนั้นอยากจะรู้ขึ้นมา

自分大切にしない

เป็นคนขี้โกงไม่ให้ความสำคัญกับตัวเอง

壊れそうなずるい人

ที่ดูแทบจะแตกสลายแล้ว

僕の前だけ許す

ยอมแค่ต่อหน้าผมสิ

好きな物を見てる顔

ใบหน้าตอนที่มองสิ่งที่ชอบ


急な誘いはデートですか?

คำชวนกะทันหันนั้นเป็นเดทเหรอครับ?

軽いノリだし素っ気ないし

ดูท่าทีสบายๆ แถมเฉยเมยด้วย

数いる内の一人ですか?

เป็นเพียงหนึ่งในคนจำนวนมากงั้นเหรอครับ?

苦しいです

เจ็บปวดจังครับ


聞いていいですか?

ขอถามได้มั้ยครับ?

恋人いますか?

มีแฟนหรือยังครับ?

年下だけど

ถึงจะเด็กกว่าก็เถอะ

僕は強いです

แต่ผมเข้มแข็งนะครับ

自分の事話さない

เป็นคนขี้โกงที่รับฟังเก่ง

聞き上手なずるい人

ที่ไม่เล่าเรื่องของตัวเอง

僕だけ背伸びさせる

ทำเอาผมฝืนตัวเองอยู่คนเดียว

触れてみたいずるい人

คนขี้โกงที่ผมอยากจะลองสัมผัสดู